読み方
このタイトルを見て「なんて読むんだろう?」と考えてしまった。
「上士」は「じょうし」だろうが、
「下士」は「かし」か?「げし」か?
こんなことを考えるのも、以前似たことがあったからだ。
川上を意味する「上流」を「じょうりゅう」、
川下を意味する「下流」を「かりゅう」、
と読むのが普通だと思うのだが、
「下流」を「げりゅう」と読む人がいた。
おそらく「上下」を「じょうげ」と読むから、
「か」ではなく「げ」と読んでいたのだろうが、
その時は「あれ?自分が間違えていたのかな?」と
あらためて読み方を調べてしまったほどだ。
「上下」は「じょうげ」、
では、
「上下流」は「じょうげりゅう」?
これはありかな?なんて思ってみたのだが、
実際はどうだったかな?
本日のGoogleさん
「成人の日」